วันอังคารที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2558

やられたらやり返す、倍返しだ!

みなさんこんばんは(=^x^=)


เห็นรูปก็น่าจะพอรู้กันแล้วเนอะว่าวันนี้จะเขียนเกี่ยวกับอะไร 

ซีรีส์ยอดฮิตของญี่ปุ่น เรตติ้งถล่มทลาย เป็นที่ประทับใจของผู้ชมมากมาย 半沢直樹 นั่นเองงงแปะๆๆๆ

ไม่พล่ามมากตามสไตล์เดิมนะคะ ใครไม่รู้จักไม่เคยดู ลองไปหาเรื่องย่ออ่านในกูเกิ้ลเลยแนะนำ!

( ^ω^ )
ว่าด้วยเรื่องคำศัพท์
เนื่องจากเนื้อเรื่องจะเกี่ยวข้องกับธนาคาร เงินกู้ แบงก์ หน่วยงาน บลาๆๆๆ เลยทำให้คำศัพท์แต่ละคำนี่ยากมากกกก ไม่มีซับไตเติ้ลระหว่างรับชมนี่มีงงเลยทีเดียว (°_°)

และที่สำคัญวิชา JapAV ที่เราลงเรียนอยู่ออกสอบเกี่ยวกับเรื่องนี้ค่ะ ดังนั้นเพื่อประโยชน์แก่ตนเอง และทุกคนที่แวะเข้ามาอ่านบลอคนี้อยู่่ เราเลยรวบรวมศัพท์ในเรื่องมาแนะนำค่ะ!

倒産する 
とうさんする 
ล้มละลาย

融資する 
ゆうしする 
ปล่อยเงินกู้

支店長 
してんちょう 
ผู้จัดการสาขา

取引先 
とりひきさき 
ลูกค้า

崩壊 
ほうかい
 การพังทลาย รวมกับ バブル เลยกลายเป็น
バブル崩壊 
ภาวะเศรษฐกิจฟองสบู่

検討 
けんとう 
การพิจารณา

役員 
やくいん
กรรมการบริหารของบริษัท

休職
きゅうしょく
การลาพักงานชั่วคราว

粉飾
ふんしょく
การตกแต่ง

ในเรื่องนี้มีการตกแต่งบัญชีเกิดขึ้น คำว่า 粉飾決算 ふんしょくけっさん ที่แปลว่าการตกแต่งบัญชีเลยโผล่มาบ่อยมากกกก

隠し〜
かくし〜
อะไรซักอย่างที่ถูกซ่อนไว้,ปิดบัง
เช่น
隠し事 ความลับ
隠し場所 สถานที่ที่ถูกปิดไว้
ส่วนในฮันซาวะ นาโอกิจะเป็นคำว่า
隠し財産 かくしざいさん ทรัพย์สมบัติที่ปิดบัง


ยากเนอะะะะเยอะด้วยยย
ใครจะไปเป็นล่ามเกี่ยวกับธนาคารนี่แนะนำเรื่องนี้เลยจริงๆคำศัพท์โหดมาก แง

ยังไงวันนี้พอแค่นี้ก่อนค่ะ ไว้เจอกันใหม่ เร็วๆนี้ 

みんな、いつもありがとう


เลิฟยูวววววว 












1 ความคิดเห็น:

  1. แค่เห็นภาพแรกก็ทำนองเพลงขึ้น5555555 แต่ศัพท์พวกนี้ออกมาบ่อยๆๆๆมากกกก ขอบคุณที่รวบรวมให้นะคะ จุ๊บ

    ตอบลบ