みなさんこんばんは(//∇//)
今日も、HappyHappyDayでした♡
กลับมาพบกับ story telling ครั้งสุดท้าย ที่จะเป็นตัวเปรียบเทียบที่ชัดเจนว่าเราได้พัฒนาขึ้นมาบ้างมั้ยจากครั้งแรก
ねえねえ、聞いて(うん)うーんあるところに赤ちゃんが一人で、 えー犬が一匹いるんです。で、その赤ちゃんはね(うん) その犬の背中に乗りたくて(あーかわいい)うんうん、 であの犬のところへハイハイをして近づいているんですけど( うんそれで)それでね、その犬と目を合わせちゃったの(えー) だから、その赤ちゃんがもう一回今度は犬の後ろから( なるほどー)うんうん、後ろからなら(うんうんうん) 乗れるだよね(そうそうそう)でも今回もまた(えー) その犬が顔と合わせちゃったの(えー) うんだから結局乗れなかったの。(あーかわいそう)
สรุปจะ普通形หรือ丁寧形ก็เอาให้แน่สิ!!!
การพูดเรื่องเด็กกับสุนัข ครั้งนี้อาจารย์ได้ให้ข้ อแนะนำวิธีการพูดแบบคนญี่ปุ่นมากขึ้น ตอนที่ฟังอาจารย์บอกก็เข้าใจแล้ วคิดว่าครั้งนี้น่าจะเล่าได้ดี แล้วแต่กลับตื่นเต้น ในหัวมัวแต่คิดว่าต้องพูดอะไรดี แล้วก็พยายามจะไม่ใส่คำพวก あのー、えっとทำให้ยิ่งรวนสรุปคือรู้ สึกว่าตัวเองไม่ได้พูดดีขึ้นซั กเท่าไรนักค่ะ..
แต่!!!
อาจารย์ให้คอมเม้นกลับมาว่า พัฒนาขึ้น แค่นี้หนูก็ดีใจแล้ว และก็จะพยายามให้มากๆขึ้นไปอีกในครั้งต่อไปค่ะ
ไว้เจอกันใหม่
いつもありがとう
~ちゃったが使えるようになったのがよかったですね。
ตอบลบねえねえ/それでね/~よね といった聞き手を意識した言葉が使えていたのもとてもよかったと思います。
ただ、後ろからなら乗れる⇒また顔を合わせちゃった というつながりが????と混乱しました。なぜ?何を言いたいの?と。漫画を全く見たことがない人にもわかるような説明ができたらもっといいですね。